niedziela, 4 listopada 2018

André Hazes - Leef



Tłumaczenie i opracowanie piosenki

Op een vrijdag in de kroeg, ergens in Amsterdam - W (któryś) piątek w barze, gdzieś w Amsterdamie

ergens - gdzieś



Zat aan de bar met een glas een oude wijze man - Siedział przy barze ze szklanką starszy, mądry 
mężczyzna.

oud - stary
wijs - mądry
de man posiada rodzajnik męski "de", dlatego przymiotniki uzyskują końcówkę -e: oude, wijze


Hij zei dat die nog maar een paar dagen had - Powiedział, że ma jeszcze tylko parę dni.

nog maar - jeszcze tylko
een paar - kilka  Wyrażenie to występuje zawsze z "een" - een paar


Dus pak het leven, pak alles en ga er mee op pad - Więc chwytaj życie, chwytaj wszystko i ruszaj w drogę.

pakken - chwytać
pak - chwytaj
er mee op pad gaan - iść w drogę


[Pre-Chorus] - przyśpiew

En hij zei - i on powiedział:


"Leef, alsof het je laatste dag is" - Żyj, jakby to był Twój ostatni dzień

Leven - żyć
Leef! - żyj
alsof - jakby, jak gdyby


"Leef, alsof de morgen niet bestaat" - Żyj, jakby jutro miało nie istnieć

bestaan - istnieć


"Leef, alsof het nooit echt af is" - Żyj, jakby nigdy miało się naprawdę nie kończyć.

nooit - nigdy
af zijn - kończyć się


En "leef, pak alles wat je kan" - I żyj, chwytaj wszystko, co możesz.

kunnen - móc, potrafić
je kan - ty możesz, potrafisz


[Chorus] - Refren

En ga, a, a, a - i idź

gaan - iść

A, a, a, a
A, a, a, a

Pak alles wat je kan - Chwytaj wszystko, co możesz!
En ga, a, a, a - I idź


A, a, a, a
Ga - Idź!


Pak alles wat je kan - Chwytaj wszystko, co możesz!

Verse 2 - Zwrotka 2 

Hij vertelde dat ie zich had gewerkt in het zweet - On opowiedział, że pracował w pocie czoła

Vertellen - opowiadać
zich gewerkt - zaharować się
Ik heb me gewerkt - zaharowałem się
in het zweet - w pocie czoła (dosł. "w pocie")


Geld verdiend als water - Zarobił pieniądze jak woda

Geld verdienen - zarabiać pieniądze
als - jak


Maar nooit echt had geleefd - Ale nigdy tak naprawdę nie żył

echt - naprawdę


Z’n vrouw was bij hem weg - Jego żona go opuściła

Z'n - zijn - jego
weg zijn bij iemand - opuścić kogoś, odejść od kogoś


Voor een ander ingeruild - Zamieniła na innego

inruilen - zamieniać, wymieniać


Af en toe gelachen - Od czasu do czasu śmiał się

af en toe - od czasu do czasu
lachen - śmiać się


Maar veel te veel gehuild - Ale dużo za dużo płakał

veel te veel - stanowczo za dużo
huilen - płakać


En leef! - I żyj!


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

UWAGA! Tłumaczenie jakiej piosenki chciał(a)byś zobaczyć na stronie? Poinformuj nas w komentarzu, a spełnimy Twoje życzenie :)